pár slovíček z Japonštiny

Japonština /nihongo/ je jazyk, kterým mluví přibližně 130 milionů lidí. Většina z nich žije v Japonsku, část pak v komunitách japonských emigrantů po celém světě.

Japonština je jazyk s různými stupni zdvořilostní mluvy.
Systém japonského písma patří k nejsložitějším na světě – používá se kombinace čínských znaků (kandži) a dvě fonetické slabičné abecedy (hiragana a katakana), v některých případech i latinka (rómadži).

Výslovnost

J čteme DŽ     ji - dži, ja - dža, jo -džo
Y čteme J       nya - nja,  mya -mja, ya -ja, rya -rja
CH čteme Č   chi - či, cha - ča, cho -čo, chu -ču
SH čteme Š    shi -ši, sha -ša, sho -šo, shu - šu
AA čteme Á   Gaara - Gára
EE čteme É
II   čteme Í
TS čteme C    tsu - cu
UU čteme Ú
OO čteme Ó
OU čteme Ó       
Z občas DZ   Inuzuka  - Inudzuka

Čísla

1 ichi /ič/                         11 jyu-ichi /džúiči/                         25 nijyugo /nidžúgo/
2 ni                                 12 jyu –ni /džúni/                           30 sanjyu /sandžú/
3 san                               13 jyu-san /džúsan/                     100 hyaku /hjaku/
4 shi /ši/                           14 jyu-yon /džújon/                   1 000 sen
5 go                                15 jyu-go /džúgo/                   10 000 ičiman
6 roku                             16 jyu-roku /džúroku/                1 mil. hyakuman /hjakuman/
7 shichi /šič/                     17 jyu-nana /džúnana/                0 zero /cero/
8 hachi /hači/                   18 jyu-hachi /džúhač/
9 kyu /kjú/                       19 jyu-kyu /džúkjú/
10 jyu /džú/                      20 nijyu /nidžú/
                                        21 nijyu-ichi /nidžúiči/
první - /ičibanme/
druhý - /nibanme/
pár - /ikuraka/
kolik? - ikura

Dny v týdnu  
 
týden - /šu/ = týden
čas - jikan /džikan/
večer - yuugata                         

den - youbi /jóbi/
ráno - asa
noc - yoru /joru/

Pondělí - getsu youbi /gecjóbi/       GETSU =měsíc
Úterý - ka youbi /kajóbi/                KA = oheň
Středa - sui youbi /suijóbi/              SUI = voda
Čtvrtek - moku youbi /mokujóbi/   MOKU = dřevo
Pátek - kin youbi /kin'jóbi/             KIN = zlato
Sobota - do youbi /dojóbi/             DO = sůl
Neděle - nichi youbi /ničijóbi/         NICHI = slunce

Roční období

Jaro - haru
Léto - nacu
Podzim - aki
Zima - fuju /fudžu/

Měsíce

měsíc - gats /gac/

Leden - ichi gatsu /ičigacu/
Únor - ni gatsu /nigacu/
Březen - san gatsu /sangacu/
Duben - shi gatsu /šigacu/
Květen - go gatsu /gogacu/
Červen - roku gatsu /rokugacu/
Červenec - shichi gatsu /ščigacu/
Srpen - hachi gatsu /hačigacu/
Září - ku gatsu /kugacu/
Říjen - jyu gatsu /džúgacu/
Listopad - jyu ichi gatsu /džúičigacu/
Prosinec - jyu ni gatsu /džúnigacu/

Zbraně

nůž - naifu 
šavle - saaburu
světelný meč - hikarisaaburu 
meč - tsurugi 
házecí ninja nůž - kunai 
házecí ninja hvězdice - shuriken 
pistole (stříkací ) - fukitsukeki  
pistole (signální) - gouhou 
revolver - tanjuu 
puška - raifulu 
samopal - jidoushoujuu 
brokovnice - sandanjuu 
kulomet - kikanjuu
raketa - misairu
naváděná střela - hoomingu misairu
bazuka - bazuuka 
nukleární střela - kakumisairu 

Barvy

aka - červená 赤
midori - zelená 緑
kiiro - žlutá 黄色
buruu, ao - modrá ブルー 青
chairo - hnědá 茶色
Haifo - šedá 灰色
orenji - oranžová オレンジ
beju - béžová ベージュ
murasaki - fialová 紫
shiro - bílá 白
kuro - černá  黒
kin - zlatá  金
gin - stříbrná 銀
akaru - světlá 明る
kura - tmavá くら
kara - barevný カラー
iro no aoi - bezbarvý

Části těla

Me - oko
Mimi - ucho
Hana - nos
Te, šu - ruka
Ashi - noha, chodidlo
Yubi - prst
Ha - zuby
Karada - tělo
Kami - vlasy
Kao - obličej
Kuchi - pusa
Shita - jazyk
Ago - čelist
Kubi - krk
Kata - rameno
Mune - hruď
Hara - žaludek, břicho
Ude - paže
Hiji - loket
Hiza - koleno
Empi - loket
Džódan - horní pásmo těla, (hlava, brada,krk )
Čudan - střední pásmo těla , (hrudník, solar plexus)
Gedan - spodní pásmo těla, (břicho, pás)

Směry

Joko - do strany       Higashi - východ
Migi - pravo             Nishi - západ
Hidari - levo             Minami - jih
Ushiro - vzad            Kita - sever
Mae - vpřed
Age - nahoru
Otoši - dolů
Hikite - přitažení ruky k tělu


Pozdravy

dobré ráno - Ohayo gozaimasu  /ohájó gozaimas/                    

ahoj, dobrý den - Konnichiwa         /koničiva/             
dobrý večer - Konbanwa                              
dobrou noc - Oyasumi nasai   /ojasuminasaj/
nashledanou - Sayonara       /sajonara/
                       Bye-bye /vai-vai/

nashledanou zítra - Mata ashita /mata ašita/
jak se máte?  - Genki gesu ka? /genkigeska?/

Základní fráze

ne - iie /ije/                          
ano - hai /hai/
nevím - shirimasen
děkuji - arigatou /arigató/
          - arigatou gozaimasu  /arigató gozaimas/   více zdvořile
děkuji mnohokrát - doumo arigatou /dómo arigato/
                            - doumo arigatou gozaimasu /dómo arigató gozaimas/ více zdvořile

promiňte - sumimasen   (více časté)
omlouvám se - gomenasai  (pokud cítím velkou lítost, nebo provedu něco zlého)
kolik je hodin? - Nan-ji ge suka? /nandži deska?/
buďte potichu - shizukani  /šizukani/
dobrou chuť - itadakimasu /itadakimas/
Na zdraví! - Kampai!
rozumím - wakata                               
nerozumím - wakarimasen  
prosím (vybídka) - douzo /dózo/ - „prosím, pojďte dál“ „pokračujte, prosím“
                           - kudasai - „dal bys mi ještě kávu, prosím?“
                           - onegai - pokud prosím o laskavost - „udělej to pro mě, prosím!“
pomoc - tasukete
cizinec - gai-jin /gaidžin/
Čechy - Čeko
Čech - Čekodžin
Japonsko - Nihon
japonština - nihongo

Stejně znějící slova v češtině a japonštině, ale s jiným významem

sen – 1000
bendžo - záchod

Povely

Připravenost - Joi 
Začátek - Hadžime
Konec - Jame
rychlé otočení - Mawate
sed na patách - Seiza
soustředění - Mokuso
pozdrav, úklon - rei

Přípony za jmény


Běžné tituly:

San: San さん je nejběžnější zdvořilostní titul, odpovídá našemu pan, paní nebo slečna. "San" se nemusí používat pouze za jménem osoby, ale například i za profesí nebo podobně. Například v knihkupectví můžeme prodavače oslovit "honya-san", což by znamenalo "pane knihkupče". Řezníka lze tedy oslovit třeba "nikuya-san" neboli "pane řezníku". "San" se také někdy používá při mluvení o firmách (např. prodejna firmy Kojima Denki lze říct jako Kojima Denki-san. Někdy se "san" používá i za názvy jídel nebo zvířat. Ryba určená pro výrobu jídla je "sakana-san". Králík jde říct jako "usagi-san". Zdvořilejší verzí "san" je "sama".

Kun: Kun 君 je neformální oslovení blízké osoby, nejčastěji se používá při oslovení mužů. Senioři takto například oslovují juniory, stejně tak se oslovují i muži přibližně stejného věku a postavení a také se tak oslovují všechny malé děti mužského pohlaví. Lze tak oslovit i domácího mazlíčka mužského pohlaví. Učitelé takto oslovují kluky ve třídě, zatímco holky oslovují jako "san" nebo "chan" (čti "čan"). Pravidlo, kdy použít a nepoužít "kun" je stejné jako pro "san". Když ho nepoužijeme, bude to považováno za nevychovanost. Lze ho vynechat při mluvení o rodinných příslušnících.

Chan: Chan ちゃん (čteme "čan") je přípona, kterou použijeme při oslovení dětí, zvířat a lidí, které známe odmalička. Pokud chceme použít "chan" pro dospělé, které neznáme odmala, tak to vyžaduje důvěrnou znalost dotyčného, pro ženy je třeba o něco méně důvěrnosti než pro muže. Použití "chan" za celé jméno je o něco málo méně důvěrné, než když "chan" použijeme za zkrácenou verzi jména. Například oslovení Shikamaru ve spojení "Shika-chan" by si asi dovolila leda Shikamarova holka (Temari? ^_^), kdežto "Shikamaru-chan" by šlo i od někoho jiného.

Senpai a Kouhai: Senpai 先輩 se používá při oslovení starších studentů těmi mladšími v akademickém nebo jiném vzdělávacím prostředí (ale také např. ve sportovních klubech a kroužcích nebo na firemním školení).

Kouhai 後輩 (čteme "kóhai") je opakem "senpai". Oslovují se tak mladší studenti. Pozor, někdy to může být trošku urážlivé.

Sensei: Sensei 先生 (čteme "sensé"), toto slovo je odvozeno ze slov "xiān shēng" z mandarínské čínštiny, což znamená mistr (čínsky neumím, ale myslím, že by se to četlo asi šian šen, kdyžtak mě opravte). Používá se při oslovení učitelů, doktorů, právníků, politiků a jiných autorit. Tímto oslovením dáváme najevo respekt někomu, kdo dosáhl jistého úspěchu v nějaké činnosti. Např. fanoušci mangy oslovují autory manga komixů jako "sensei", autor Naruta je tedy oslovován jako Kishimoto-sensei.

Sama: Sama 様 je uctivá verze od "san". Použijeme při oslovení někoho, kdo má mnohem vyšší postavení než my (např. Hokage-sama). V obchodním prostředí se používá pro oslovení zákazníků. Pozor na použití, někdy to může vyznít, že si z dotyčného děláte srandu, když používáte tuto velmi zdvořilou příponu. Sama se také často používá u jmen v poštovních adresách a také v obchodních e-mailech.

Méně běžné tituly:

Dono (Tono): Dono a tono, oboje psáno 殿, zhruba znamená "lord". V dnešním jazyce se už nepoužívá, i když se může sem tam objevit v korespondenci. Lze to také zahlédnout na lékařských předpisech nebo písemných oceněních. Pozn.: fandové mangy a anime si možná všimli, že toto oslovení není zas tak neobvyklé. Je zde použito ve dvou formách - pokorné a rovnocenné. V pokorné verzi znamená něco méně než "sama" ale více než "san". V rovnocenné verzi se takto mohou oslovovat mocné a důležité osoby mezi sebou.

Ue: Ue 上 doslovně přeloženo znamená "nad" a tím pádem znamená více respektu. Toto oslovení se už moc nepoužívá, lze ho slyšet už jen ve spojení chichi-ue 父上 (čteme čiči-ue) a haha-ue 母上, když zdvořile oslovujeme otce nebo matku.

Iemoto: Iemoto 家元 je zdvořilejší verze "sensei", používá se pro oslovení nejvýše postavených osob ve škole (ředitel) nebo vedoucích kroužků zabývajících se tradičními uměními (kaligrafie, ikebana, čajové obřady).